 |
 |
The Graduate Diploma consists of a thirty-week programme (24 weeks taught/ 6 weeks study and exam). Suitably qualified students may proceed to register for the Master's qualification, which requires the submission of a short dissertation. Students may take one or two of : French, Spanish, German, Irish, Japanese. With the exception of the Irish option, most translation is into English.
Semester 1 will include courses in:
Translation Technology
A module which will provide both theoretical and practical knowledge of the technical aids and computer software currently available to the profession.
Computerised Terminology
A module which will provide a solid grounding in terminology theory as well as practical experience of terminography, the recording and presentation of specialised terms.
Translation Practice
A series of modules which will provide an introduction to translation as a professional activity and give practical experience of dealing with a wide range of text types in the general and economic fields.
Language Skills Development
Modules designed to develop English or Irish written skills which are relevant to the work of the translator.
Semester 2:
Translation Theory
A module which will provide insights into both the history of translation and current theoretical debates and which will attempt to apply such insights to translation criticism.
Translation Practice
A series of modules which will provide practical experience of translating texts from scientific/technological and academic/literary fields and explore questions relating to the translation process and the translation product.
Options normally include at least two of the following:
- Dubbing and Subtitling
- Software Localisation
- Corpus Linguistics for Translators
MATS Dissertation
Following the successful completion of the Graduate Diploma, suitably-qualified candidates may proceed to register for the M.A. in Translation Studies, which is completed over the summer. To proceed, an average mark of at least 55% plus a mark of at least 60% in Translation Theory is required. They will be required to submit a dissertation of approx. 12,000 words.
Entry requirements
Applicants should normally be native speakers either of English/Irish and hold at least a II (2) Honours degree (or equivalent) in any one (for the one-language route) or two (for the two-language route) of the following languages: German, Spanish, French, Irish, Japanese. In addition, applicants should preferably have spent a total of at least 12 months in each of the countries whose language they wish to study. Consideration will be given to other subject specialists with appropriate linguistic competence. Non-native speakers should have a degree in English or advanced English language skills (e.g. IELTS 7.0 points, Cambridge Proficiency Pass or TOEFL 600 points). Special-case applicants are also invited to apply. Selection will be on the basis of qualifications, and in some cases, interview and written test.
Fees reduction
The normal level of tuition fees is 4,784 EUR (provisional) for Irish and other EU students. However, the HEA has sanctioned the reduction of fees to 940 EUR (provisional) for a four-year period (Oct 2001 to Sept 2005) under its Postgraduate IT Skills Conversion Programme. Non EU students' fees are 9,345 EUR. These details are subject to confirmation through DCU Admissions Office.
Higher education grants
Applicants from EU member states can apply to Dublin City Council (Tel: 003531 6722803) for fees and maintenance assistance under the Higher Education Grants Scheme. (In 2001/02, eligible applicants who earned less than 27,316 EUR in the previous year were entitled to full fees payment and a maintenance grant of 2,390 EUR.)
Closing date: 30 May
NB. In exceptional circumstances, late applications may be considered.
|
|  |
 |
 |
|