 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Nuovi Strumenti
|
-
MPIP Glossifier
Strumento, sfortunatamente solo in inglese, utile
per i traduttori di testi medici. Il "glossifier" creato
dal MPIP (Melanoma Patients' Information Page) aiuta a
capire gli articoli di medicina. Inserendo nell'apposito
spazio l'indirizzo URL di un articolo, quest'ultimo apparirà
nel vostro browser con tutte le parole che si trovano nel
dizionario del MPIP collegate alla loro definizione in inglese.
|
|
Nuovi Articoli
|
|
|
|
Nuovi Dizionari e Glossari
|
Troverete qui sotto alcune risorse interessanti, aggiunte recentemente al nostro repertorio:
|
-
Menutext CULIBASE® (DE-EN-ES-FR-IT-NL)
CULIBASE® è un dizionario elettronico che contiene più di 30.000
vocaboli, termini ed espressioni del settore culinario.
Questa banca dati è stata sviluppata per aiutare in particolar
modo tutti i professionisti della ristorazione e dell'industria
alberghiera, permettendo loro di tradurre testi gastronomici
come menù o ricette straniere.
-
European Environment Agency - Multilingual Environmental Glossary
Un interessante glossario sull'ambiente che contiene 1120
termini in inglese con le loro definizioni, i sinonimi, alcuni
link e la traduzione nelle altre 23 lingue dell'EEA
(Agenzia europea dell'ambiente).
-
Glossario delle case di legno (FR>PL-EN)
Un piccolo glossario dei termini relativi alla costruzione
delle case di legno e degli chalet.
-
I glossari "Glazier trade" (DE-EN-FR-IT)
Questo sito contiene dei glossari in formato pdf
(Acrobat) sulla terminologia relativa alle finestre
e alla vetrazione (sito in tedesco - i glossari
si trovano dal 10.1 al 10.6).
|
|  |
 |
 |
|